1Transseptal Needle and Stylet SetTransseptální jehla se styletemTransseptalt kanyleudstyrTransseptales Nadel- und Mandrin-SetΣετ διαδιαφραγματικής βε
10Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης στο σύνολό τους πριν από τη χρήση.Ιατρική συσκευή μόνο για εφάπαξ χρήση.Προσοχή: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία (Η.Π.Α.) επιτρ
11πρέπει να απορρίπτεται μετά από μία χρήση σύμφωνα με τις αποδεκτές ιατρικές πρακτικές και τους ισχύοντες τοπικούς, κρατικούς και κοινοτικούς νόμους
12Lea con atención estas instrucciones de uso antes de utilizar el instrumental.Producto sanitario desechable de un único uso.Atención: las leyes fede
13Precauciones• Este producto debe almacenarse en un lugar fresco, seco y con poca luz.• Compruebe todos los componentes antes de utilizarlo.• Si s
14Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan ennen käyttöä.Ainoastaan kertakäyttöön tarkoitettu lääkinnällinen laite.Huomio: Yhdysvaltain laki rajoittaa tämän
15• Tätä laitetta ei saa käyttää uudelleen. Laite tulee hävittää yhden käyttökerran jälkeen käyttäen hyväksyttäviä lääketieteellisiä menettelytapoja
16Lire les instructions d’utilisation intégralement avant utilisation.Appareil médical jetable à usage unique.Attention : Les lois fédérales (U.S.A.)
17Précautions• Conserver dans un endroit frais, sombre et sec.• Inspecter tous les composants avant toute utilisation.• En cas de résistance lor
18Használat előtt olvassa el a használatra vonatkozó utasításokat.Az eldobható orvosi eszközöket csak egyszer használja.Vigyázat: A szövetségi (U.S.A.
19utasításokat.Elővigyázatossági megfontolások• Száraz, hűvös, sötét helyen tartandó.• Használat előtt alaposan vizsgáljon meg minden alkatrészt.•
2Read instructions for use in its entirety prior to use.Single use only disposable medical device.Caution: Federal (U.S.A.) law restricts this device
20Leggere interamente le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo.Solo ad uso singolo dispositivo medico monouso.Attenzione: La legge federale statuni
21• Non riutilizzare il dispositivo. Il dispositivo deve essere eliminato dopo l’uso tramite pratiche mediche accettabili e secondo le leggi e le nor
22使用する前に使用説明書をよく読んで下さい。これは使い捨ての医療機器です。注意:医師によるまたは医師の命令によるこの機器の販売、流通および使用は連邦(合衆国)法により規制されています。機器の説明この経中隔針キットは、外部針カニューレおよび内部探り針で構成されています。針は、柔軟で薄い壁付きチューブ
23使用上の注意• 乾燥した冷暗所に保管してください。• 使用する前に全ての部品を確認して下さい。• 誘導針またはガイドワイヤの挿入または抜去時に抵抗があった場合、蛍光透視法を使用して原因を判定しなければなりません。• 使用する前に、経中隔針に適切なカテーテルが使用されていることを確 認して
24RLees vóór gebruik de richtlijnen voor gebruik geheel door.Medisch instrument voor eenmalig gebruik.Let op: De Amerikaanse wetgeving beperkt de verk
25• Verwijder een dilatator, huls of katheter die per ongeluk in de pericardiale ruimte is opgevoerd niet totdat de patiënt wordt geopereerd.• Di
26READ-instruksjoner for bruk i sin helhet før bruk.Medisinsk utstyr for engangsbruk.Forsiktig: Nasjonal lov (amerikansk) begrenser denne innretningen
27Forholdsregler• Oppbevares på et kjølig, mørkt og tørt sted.• Inspisere alle komponentene før bruk.• Hvis motstanden blir oppfylt under innføring
28Przed użyciemnależy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje.Urządzenie medyczne jednorazowego użytku.Ostrożnie: Prawo federalne (USA) ogranicza mo
29Środki ostrożności• Przechowywać w chłodnym, ciemnym i suchym miejscu.• Sprawdzić wszystkie elementy przed użyciem.• Jeśli podczas wysuwania lub
3Precautions• Store in a cool, dark and dry place.• Inspect all components prior to use.• If resistance is met while advancing or withdrawing the i
30Leia as instruções de utilização na íntegra antes da utilização.Dispositivo médico descartável de utilização única.Atenção: A Lei Federal (E.U.A.) l
31• Não reutilize este dispositivo. O dispositivo deve ser descartado após uma utilização de acordo com as práticas médicas aceitáveis e a legisla
32Läs hela bruksanvisningen före användning.Medicinsk engångsenhet endast avsedd för engångsbruk.Varning! Enligt federal lag (USA) får denna produkt e
33Försiktighetsåtgärder• Förvaras på sval, mörk och torr plats.• Undersök alla komponenter före användning.• Om motstånd stöts på medan introducern
34Kullanmadan önce tüm talimatları okuyun.Kullanıldıktan sonra atılan tek kullanımlık tıbbi cihaz.Dikkat: Federal (A.B.D.) yasalara göre bu cihazın he
35Önlemler• Serin, karanlık ve kuru yerde saklayın.• Kullanmadan önce tüm parçaları gözden geçirin.• İntroduser ya da kılavuz teli ilerletirken dir
36enContents are non-pyrogenic and ethyl-ene oxide sterilized.Do Not ResterilizeSingle use only. Do not reuse!Manufactured byManufacturing DateLot Num
37cs daSoučásti soupdavy jsou nepyrogenní, sterilizované etylénoxidem.Indholdet er ikke-brændbart og steriliseret med ethylen oxid.Nesterilizujte Ster
38deDer Inhalt ist pyrogenfrei und mit Ethylenoxid sterilisiert.Nicht erneut sterilisierenNur für den einmaligen Gebrauch. Nicht zur Wiederverwendung.
39el esΤο περιεχόμενο είναι μη πυρετογόνο και αποστειρωμένο με οξείδιο του αιθυλενίου.El contenido no es apirógeno ni se ha esterilizado con ácido de
4Před použitím se seznamte s celým zněním pokynů k použití.Zařízení k jednorázovému použití.Upozornění: Federální zákony USA omezují prodej, distribuc
40Sisältö on pyrogeenitonta ja steriloitu eteenioksidilla.Ei saa steriloida uudelleenVain kertakäyttöön. Ei saa käyttää uudelleen!Valmistaja:Valmistu
41fr huLe contenu est apyrogène et stérilisé à l'oxyde d'éthylène.A termék nem gyúlékony és etilén-oxiddal lett sterilizálva.Ne pas restéril
42LOTREFitI contenuti sono non pirogenici e sterilizzati con ossido di etilene.Non risterilizzareSolo per monouso. Non riutilizzare!Prodotto daData di
43ja nl非発熱性エチレンオキシドで内容物を滅 菌します。Inhoud is pyrogeenvrij en gesteriliseerd met ethyleenoxide.再滅菌禁止Niet opnieuw steriliseren使い捨て。再使用禁止!Voor eenmalig gebru
44noInnholdet er ikke-pyrogent og etylenoksid sterilisert.Skal ikke resteriliseresKun engangsbruk. Skal ikke brukes på nytt!Produseres avProduksjonsda
45noInnholdet er ikke-pyrogent og etylenoksid sterilisert.Skal ikke resteriliseresKun engangsbruk. Skal ikke brukes på nytt!Produseres avProduksjonsda
46svInnehållet är icke-pyrogent och steriliserat med etylenoxid.Får ej resteriliserasEndast för engångsbruk. Får ej återanvändas!Tillverkad avTillverk
47trİçerik pirojenik değildir ve etilen oksit sterildir.Yeniden Sterilize EtmeyinYalnızca tek kullanımlıktır. Yeniden kullanmayın!Yetkili Avrupa Temsi
48Merit Medical Systems, Inc. 65 Great Valley ParkwayMalvern, PA 19355 USA U.S.A. 1-801-253-1600 U.S.A. Customer Service 1-800-356-3748www.merit.
5Doprovodná doporučení• Uchovávejte na chladném, tmavém a suchém místě.• Před použitím všechny součásti zkontrolujte.• Pokud při zavádění nebo vyta
6Læs hele vejledningen før brug.Medicinsk engangsudstyr.FORSIGTIG: I henhold til amerikansk lovgivning må dette produkt kun sælges af en læge eller ef
7Forholdsregler• Skal opbevares på et køligt, mørkt og tørt sted• Inspicer alle komponenter før brug.• Hvis der mærkes modstand mens fremføreren el
8RLesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung vollständig durch.Nur für den einmaligen Gebruach, medizinisches Einwegprodukt.ACHTUNG: Nach dem
9linksatrialen Drucks und Fluorsokopie der Nadelspitze immer sicherzustellen, dass die transseptale Nadel deutlich in den Hohlraum des linken Vorhofs
Kommentare zu diesen Handbüchern