Merit-medical HeartSpan Transseptal Needle Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Gesundheit und Hygiene Merit-medical HeartSpan Transseptal Needle herunter. Merit Medical HeartSpan Transseptal Needle User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
Transseptal Needle and Stylet Set
Transseptální jehla se styletem
Transseptalt kanyleudstyr
Transseptales Nadel- und Mandrin-Set
Σετ διαδιαφραγματικής βελόνας και στυλεού
Conjunto de la aguja transeptal y el estilete
Transseptaalinen neula- ja mandriinisarja
Ensemble stylet et aiguille transseptale
Transzszeptális tű és szonda készlet
Ago transettale e set stiletto
およ探り針セッ
Transseptale naald en stiletset
Transseptal nål og stylet-sett
Zestaw igły przezprzegrodowej i mandrynu
Kit com Agulha Transseptal e Estilete
Transseptal nål och sondset
Transseptal İğne ve Stile Seti
en Directions for Use 2
cs Pokyny k použití 4
da Brugsanvisning 6
de Gebrauchsanweisung 8
el Οδηγίες χρήσης 10
es Instrucciones de uso 12
Käyttöohjeet 14
fr Instructions d’utilisation 16
hu Használati útmutató 18
it Istruzioni per l’uso 20
ja
使用説明書
22
nl Richtlijnen voor gebruik 24
no Bruksinstruksjoner 26
pl Sposób użycia 28
pt Instruções de Utilização 30
sv Bruksanvisning 32
tr Kullanım Yönergeleri 34
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

1Transseptal Needle and Stylet SetTransseptální jehla se styletemTransseptalt kanyleudstyrTransseptales Nadel- und Mandrin-SetΣετ διαδιαφραγματικής βε

Seite 2 - Warnings

10Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης στο σύνολό τους πριν από τη χρήση.Ιατρική συσκευή μόνο για εφάπαξ χρήση.Προσοχή: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία (Η.Π.Α.) επιτρ

Seite 3 - Directions for Use

11πρέπει να απορρίπτεται μετά από μία χρήση σύμφωνα με τις αποδεκτές ιατρικές πρακτικές και τους ισχύοντες τοπικούς, κρατικούς και κοινοτικούς νόμους

Seite 4 - Varování

12Lea con atención estas instrucciones de uso antes de utilizar el instrumental.Producto sanitario desechable de un único uso.Atención: las leyes fede

Seite 5 - Pokyny k použití

13Precauciones• Este producto debe almacenarse en un lugar fresco, seco y con poca luz.• Compruebe todos los componentes antes de utilizarlo.• Si s

Seite 6 - Brugsindikationer

14Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan ennen käyttöä.Ainoastaan kertakäyttöön tarkoitettu lääkinnällinen laite.Huomio: Yhdysvaltain laki rajoittaa tämän

Seite 7 - Brugsanvisning

15• Tätä laitetta ei saa käyttää uudelleen. Laite tulee hävittää yhden käyttökerran jälkeen käyttäen hyväksyttäviä lääketieteellisiä menettelytapoja

Seite 8 - Warnhinweise

16Lire les instructions d’utilisation intégralement avant utilisation.Appareil médical jetable à usage unique.Attention : Les lois fédérales (U.S.A.)

Seite 9 - Gebrauchsanweisung

17Précautions• Conserver dans un endroit frais, sombre et sec.• Inspecter tous les composants avant toute utilisation.• En cas de résistance lor

Seite 10 - Προειδοποιήσεις

18Használat előtt olvassa el a használatra vonatkozó utasításokat.Az eldobható orvosi eszközöket csak egyszer használja.Vigyázat: A szövetségi (U.S.A.

Seite 11 - Οδηγίες χρήσης

19utasításokat.Elővigyázatossági megfontolások• Száraz, hűvös, sötét helyen tartandó.• Használat előtt alaposan vizsgáljon meg minden alkatrészt.•

Seite 12 - Contraindicaciones

2Read instructions for use in its entirety prior to use.Single use only disposable medical device.Caution: Federal (U.S.A.) law restricts this device

Seite 13 - Instrucciones de uso

20Leggere interamente le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo.Solo ad uso singolo dispositivo medico monouso.Attenzione: La legge federale statuni

Seite 14 -  - Käyttöohjeet

21• Non riutilizzare il dispositivo. Il dispositivo deve essere eliminato dopo l’uso tramite pratiche mediche accettabili e secondo le leggi e le nor

Seite 15

22使用する前に使用説明書をよく読んで下さい。これは使い捨ての医療機器です。注意:医師によるまたは医師の命令によるこの機器の販売、流通および使用は連邦(合衆国)法により規制されています。機器の説明この経中隔針キットは、外部針カニューレおよび内部探り針で構成されています。針は、柔軟で薄い壁付きチューブ

Seite 16

23使用上の注意• 乾燥した冷暗所に保管してください。• 使用する前に全ての部品を確認して下さい。• 誘導針またはガイドワイヤの挿入または抜去時に抵抗があった場合、蛍光透視法を使用して原因を判定しなければなりません。• 使用する前に、経中隔針に適切なカテーテルが使用されていることを確 認して

Seite 17

24RLees vóór gebruik de richtlijnen voor gebruik geheel door.Medisch instrument voor eenmalig gebruik.Let op: De Amerikaanse wetgeving beperkt de verk

Seite 18 - Figyelmeztetések

25• Verwijder een dilatator, huls of katheter die per ongeluk in de pericardiale ruimte is opgevoerd niet totdat de patiënt wordt geopereerd.• Di

Seite 19 - Használati útmutató

26READ-instruksjoner for bruk i sin helhet før bruk.Medisinsk utstyr for engangsbruk.Forsiktig: Nasjonal lov (amerikansk) begrenser denne innretningen

Seite 20 - Avvertenze

27Forholdsregler• Oppbevares på et kjølig, mørkt og tørt sted.• Inspisere alle komponentene før bruk.• Hvis motstanden blir oppfylt under innføring

Seite 21 - Istruzioni per l’uso

28Przed użyciemnależy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje.Urządzenie medyczne jednorazowego użytku.Ostrożnie: Prawo federalne (USA) ogranicza mo

Seite 22

29Środki ostrożności• Przechowywać w chłodnym, ciemnym i suchym miejscu.• Sprawdzić wszystkie elementy przed użyciem.• Jeśli podczas wysuwania lub

Seite 23

3Precautions• Store in a cool, dark and dry place.• Inspect all components prior to use.• If resistance is met while advancing or withdrawing the i

Seite 24 - Waarschuwingen

30Leia as instruções de utilização na íntegra antes da utilização.Dispositivo médico descartável de utilização única.Atenção: A Lei Federal (E.U.A.) l

Seite 25 - Richtlijnen voor gebruik

31• Não reutilize este dispositivo. O dispositivo deve ser descartado após uma utilização de acordo com as práticas médicas aceitáveis e a legisla

Seite 26 - Advarsler

32Läs hela bruksanvisningen före användning.Medicinsk engångsenhet endast avsedd för engångsbruk.Varning! Enligt federal lag (USA) får denna produkt e

Seite 27 - Bruksinstruksjoner

33Försiktighetsåtgärder• Förvaras på sval, mörk och torr plats.• Undersök alla komponenter före användning.• Om motstånd stöts på medan introducern

Seite 28 - Ostrzeżenia

34Kullanmadan önce tüm talimatları okuyun.Kullanıldıktan sonra atılan tek kullanımlık tıbbi cihaz.Dikkat: Federal (A.B.D.) yasalara göre bu cihazın he

Seite 29 - Sposób użycia

35Önlemler• Serin, karanlık ve kuru yerde saklayın.• Kullanmadan önce tüm parçaları gözden geçirin.• İntroduser ya da kılavuz teli ilerletirken dir

Seite 30 - Instruções de Utilização

36enContents are non-pyrogenic and ethyl-ene oxide sterilized.Do Not ResterilizeSingle use only. Do not reuse!Manufactured byManufacturing DateLot Num

Seite 31 - Eventos Adversos

37cs daSoučásti soupdavy jsou nepyrogenní, sterilizované etylénoxidem.Indholdet er ikke-brændbart og steriliseret med ethylen oxid.Nesterilizujte Ster

Seite 32 - Varningar

38deDer Inhalt ist pyrogenfrei und mit Ethylenoxid sterilisiert.Nicht erneut sterilisierenNur für den einmaligen Gebrauch. Nicht zur Wiederverwendung.

Seite 33 - Bruksanvisning

39el esΤο περιεχόμενο είναι μη πυρετογόνο και αποστειρωμένο με οξείδιο του αιθυλενίου.El contenido no es apirógeno ni se ha esterilizado con ácido de

Seite 34 - Uyarılar

4Před použitím se seznamte s celým zněním pokynů k použití.Zařízení k jednorázovému použití.Upozornění: Federální zákony USA omezují prodej, distribuc

Seite 35 - Kullanım Yönergeleri

40Sisältö on pyrogeenitonta ja steriloitu eteenioksidilla.Ei saa steriloida uudelleenVain kertakäyttöön. Ei saa käyttää uudelleen!Valmistaja:Valmistu

Seite 36

41fr huLe contenu est apyrogène et stérilisé à l'oxyde d'éthylène.A termék nem gyúlékony és etilén-oxiddal lett sterilizálva.Ne pas restéril

Seite 37

42LOTREFitI contenuti sono non pirogenici e sterilizzati con ossido di etilene.Non risterilizzareSolo per monouso. Non riutilizzare!Prodotto daData di

Seite 38

43ja nl非発熱性エチレンオキシドで内容物を滅 菌します。Inhoud is pyrogeenvrij en gesteriliseerd met ethyleenoxide.再滅菌禁止Niet opnieuw steriliseren使い捨て。再使用禁止!Voor eenmalig gebru

Seite 39

44noInnholdet er ikke-pyrogent og etylenoksid sterilisert.Skal ikke resteriliseresKun engangsbruk. Skal ikke brukes på nytt!Produseres avProduksjonsda

Seite 40

45noInnholdet er ikke-pyrogent og etylenoksid sterilisert.Skal ikke resteriliseresKun engangsbruk. Skal ikke brukes på nytt!Produseres avProduksjonsda

Seite 41

46svInnehållet är icke-pyrogent och steriliserat med etylenoxid.Får ej resteriliserasEndast för engångsbruk. Får ej återanvändas!Tillverkad avTillverk

Seite 42

47trİçerik pirojenik değildir ve etilen oksit sterildir.Yeniden Sterilize EtmeyinYalnızca tek kullanımlıktır. Yeniden kullanmayın!Yetkili Avrupa Temsi

Seite 43

48Merit Medical Systems, Inc. 65 Great Valley ParkwayMalvern, PA 19355 USA U.S.A. 1-801-253-1600 U.S.A. Customer Service 1-800-356-3748www.merit.

Seite 44

5Doprovodná doporučení• Uchovávejte na chladném, tmavém a suchém místě.• Před použitím všechny součásti zkontrolujte.• Pokud při zavádění nebo vyta

Seite 45

6Læs hele vejledningen før brug.Medicinsk engangsudstyr.FORSIGTIG: I henhold til amerikansk lovgivning må dette produkt kun sælges af en læge eller ef

Seite 46

7Forholdsregler• Skal opbevares på et køligt, mørkt og tørt sted• Inspicer alle komponenter før brug.• Hvis der mærkes modstand mens fremføreren el

Seite 47

8RLesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung vollständig durch.Nur für den einmaligen Gebruach, medizinisches Einwegprodukt.ACHTUNG: Nach dem

Seite 48 - REPRESENTATIVE

9linksatrialen Drucks und Fluorsokopie der Nadelspitze immer sicherzustellen, dass die transseptale Nadel deutlich in den Hohlraum des linken Vorhofs

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare