INSTRUCTIONS FOR USEMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOGEBRAUCHSANWEISUNGINSTRUCCIONES DE USOINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃOGEBRUIKSAANWIJZINGBRUKSANVISNINGBRU
AVVERTENZA: NON stringere eccessivamente la connes-sione tra il catetere e il tubo di drenaggio o il tappo di chiusura a fondo cieco. Nota: è nece
GermanPRODUKTNAMEReSolve® Locking DrainagekatheterPRODUKTBESCHREIBUNGDer ReSolve Locking Drainagekatheter mit Locking Pigtail und hydrophiler Beschich
5. Die Katheter/Kanüle/Trokar-Baugruppe mit normaler Ein-führtechnik in den Flüssigkeitsansammlungssitus platzieren.Hinweis: Die Platzierung sollte mi
Hinweis: Ein Spülregimen sollte entwickelt werden für die Verhält-nisse jedes Patienten und das Protokoll des Arztes.Hinweis: Weisen Sie den Patie
SpanishNOMBRE DEL PRODUCTOCatéter para drenaje con seguro ReSolve®DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOEl catéter para drenaje con seguro ReSolve con coletaa de j
6. Una vez esté conrmada la inserción, retire el estilete Trocar y la cánula de enderezamiento.7. Para asegurar el mecanismo de jación de sutura: Ti
INTERCAMBIO, RECOLOCACIÓN O RETIRADA DEL CATÉTER1. Desconecte el catéter de la bolsa de drenaje, los tubos o tapón de extremo muerto.2. Para solta
PortugueseNOME DO PRODUTOCateter de Drenagem de Bloqueio ReSolve®DESCRIÇÃO DO PRODUTOO Cateter de Drenagem de Bloqueio ReSolve com revestimen-to hidró
Nota: A colocação deverá ser conrmada com imagiologia de diagnóstico.6. Após a colocação estar conrmada, remova o bloqueio trocal e a cânula de refo
AVISO: Se utilizar álcool para limpar o tambor do cateter, deixe tempo suciente para que o álcool seque antes de ligar a tubagem de drenagem ou a
EnglishPRODUCT NAMEReSolve® Locking Drainage CatheterDESCRIPTION OF THE PRODUCT The ReSolve Locking Drainage Catheter with locking pigtail and hydroph
DutchPRODUCTNAAMReSolve® vergrendelbare drainagekatheterBESCHRIJVING VAN HET PRODUCTDe ReSolve vergrendelbare drainagekatheter met vergrendel-ingslus
5. Breng het geheel van katheter/canule/troicart met stan-daardinbrengtechnieken in de vloeistofopnameplaats in.Opmerking: de plaatsing moet met diagn
WAARSCHUWING: draai de verbinding tussen de drainagekat-heter en de drainageslang of dichte eindkap NIET te vast aan.Opmerking: er moet een spoels
SwedishPRODUKTNAMNReSolve® dränagekateter med låsBESKRIVNING AV PRODUKTENReSolve dränagekatetern med lås med låsbar slinga och hydrol beläggning är e
Bild 3Obs: Om katetern måste omplaceras ska suturens låsme-kanism låsas upp genom att armen roteras proximalt tills motståndspunkten nås.Försiktighets
Försiktighetsåtgärd: Vrid inte suturens låsmekanism längre än till motståndspunkten. Om suturens låsmekanism vrids längre än till motståndspunkten
DanishPRODUKTNAVNReSolve® LåsedrænagekateterPRODUKTBESKRIVELSEReSolve låsedrænagekateteret med grisehalelåseanordning og hydrolbelægning er et røntge
6. Efter anbringelsen er kontrolleret, udtages trokarstiletten og afstiveren med kanyle.7. Tilkobling af suturlåsemekanismen: Træk i suturen, indtil d
Valgmulighed 1:• Ved hjælp af Genplaceringsværktøjet justeres åbningen på det runde afsnit af genplaceringsværktøjet, så det ugter med håndtage
GreekΟΝΟΜΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣReSolve® Καθετήρας παροχέτευσης με σύστημα ασφάλισηςΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣΟ καθετήρας παροχέτευσης με σύστημα ασφάλισης ReSolve μ
Figure 3Note: If the catheter needs to be repositioned, unlock the suture locking mechanism by rotating the arm proximally to the point of resistance.
3. Αφαιρέστε τον χάρτινο αποστάτη από τον στειλεό τροκάρ. Προωθήστε τον στειλεό τροκάρ διαμέσου της μεταλλικής κάνουλας ενίσχυσης και σφίξτε τα εξαρτή
8. Αφού επιβεβαιωθεί η τοποθέτηση και ο μηχανισμός ασφάλισης ράμματος περιστραφεί στην πιο περιφερική θέση, πιέστε το μηχανισμό ασφάλισης ράμματος
Manufacturer: Merit Medical Systems, Inc. South Jordan, Utah 84095 U.S.A. 1-801-253-1600 U.S.A. Customer Service 1-800-356-3748 Aut
• Bring the at back of the Repositioning Tool around the catheter hub. • Gently squeeze together. • Remove the Repositioning Tool and rotate
FrenchNOM DU PRODUITCathéter de drainage à verrouillage ReSolve®DESCRIPTION DU PRODUITLe cathéter de drainage à verrouillage ReSolve avec tire-bouchon
6. Une fois le placement conrmé, retirer le trocart et la canule de renforcement.7. Pour enclencher le mécanisme de verrouillage de suture : Tirer su
REMPLACEMENT, REPOSITIONNEMENT OU RETRAIT DU CATHÉTER1. Débrancher la poche de drainage, le tube ou le bouchon terminal du cathéter.2. Pour libére
ItalianNOME DEL PRODOTTOReSolve® catetere bloccante per drenaggioDESCRIZIONE DEL PRODOTTOIl catetere bloccante per drenaggio ReSolve con pigtail di bl
5. Fare avanzare il gruppo catetere/cannula/stiletto Trocar no al sito di raccolta del liquido secondo la tecnica di inserimento standard.Nota: il po
Kommentare zu diesen Handbüchern